የብልጡ ሰዉዬ ግኝት፣ አፈ-ታርክ ለእንግልዘኛ ቋንቋ ተማሪዎች::
(A Wise Man's Discovery: A Fable for English Learners)
1 በድሮ ጊዜ አንድ በረባዳማ አገር ዉስጥ የሚኖር ብልጥ ሰዉዬ ነበር:: እሱና ጎረቤቶቹ አድስ ቤት ሰርተዉ አድስ ኑሮ ጀመሩ::
1 A long time ago, there was a wise man living in the Low Country. He and his neighbors had built new homes and started a new life.
2 የመጀመሪያዉ የዚህ አገር ኑሮ ቤታቸዉን ስላልሰሩና እህላቸዉም ስላል ደረሰላቸዉ ከባድ ነበር:: በልግ ስመጣ ቤታቸዉን ብቻ መስራት ሳይሆን ለእላቸዉም ማጠራቀሚያ የሚሆን ጎተራ መስራት እንዳለባቸዉ አወቁ::
2 Their first winter in the Low Country was difficult because many had not finished their houses or harvested their corps before winter. When spring finally came, they knew that they must not only plant their crops, but they must also build a granary to store the coming harvest.
3 ስለ ጎተራዉ ብዙ ተወያዩ:: በተራራማዉ አገር ስኖሩ ፍየል ብቻ እንድከላከል አረገዉ ነበር የሚሰሩት:: በረባዳማዉ አገር ግን ድብ፣ድርና ኤልክንም መከላከል እንዳለበት ተገነዘቡ:: ምክንያቱም ድብ ጠንካራ በመሆኑ ጎተራዉ ጠንካራ መሆን አለበት::
3 They talked much about the granary. When they lived in the High Country, they only needed to build it strong enough to keep Goat out. In the Low Country, they knew they also needed to consider Bear, Deer, and Elk. Because Bear was powerful, the granary must be very strong.
4 አንድ በመንደራቸዉ የሚአልፍ አሮገ መንገድ ነበር:: ትላልቅ መሽኖች አንደ መንገዱን ከተጠቀሙ ሁለተኛ አይጠቀሙም:: አንድ ትልቅ የመዳብ ሳጥን በጎማ ላይ ተቀምጦ ከመንደሩ በሰላሳ ደቅቃ ርቀት ላይ ይገኛል:: ሁሉም ይህን ሳጥን ገፊተዉ ከወሰዱ ጥሩ ጎተራ እንደሚሆንላቸዉ ተስማሙ:: ድብ ራሱ ልከፍተዉ አይችልም::
4 There was an old steel road that passed by their village. The large steam-breathing machines that once used this road no longer needed it. There was a huge iron box on wheels about a half hour's walk up the steel road from the village. All agreed that if the box could be pushed to the village, it could serve as a safe granary. Even Bear could not open the strong iron doors.
5 ሰዎቹም ሳጥኑን መግፋት ጀመሩ:: ነገር ግን ከባድ በመሆኑ ልያንቀሳቅሱት አልቻሉም:: ሁሉም በርትቶ መስራት ጀመረ:: ከብዙ ጥረት በኋላ አንድ ክንድ ከማረፋቸዉ በፊት ገፉት:: ለሁለት ቀናት እያረፉ ገፉ:: ይገፋሉ ፣ያርፋሉ:: ከዚም እየገፉ ማረፉን ቀጠሉ:: ሁሉም ደከማቸዉ:: "ከመግፋት የራሳችንን ብንሰራ እስካሁን ጨረስን ነበር" አሉ::
5 So the men tried to push the iron box to the village. But it was so heavy that they could barely make it move. All the men worked very hard. After much effort, they had pushed the box only as far as the length of a man's hand before they needed to rest. For two days they pushed and rested. Pushed and rested. Then they pushed and rested some more. They were all exhausted. "It would take less work," they said, "to build a granary in the village than to move the iron box."
6 አድስ ጎተራ በመንደሩ ተሰራ:: ለሁለት ዓመታት ምግብ ያዘላቸዉ:: ከዚያም ድርቅ መጣ:: ብዙም ሰብል አለተሰበሰበም:: ድብ ሁሉንም ነገር ሰለጨረሰ ጫካዉም ባዶ ነዉ:: ድራና ኤልክም የቀረችዋን ጨረሱ:: አሁንም በጥንቃቄና በጥንካሬ ስለ ሰሩ ጎተራዉ ምግባቸዉን ለበጋዉ ያዘላቸዉ::
6 A new granary was built in the village. It held food during two winters. And then the drought came. The fields produced little grain. In the fall, few berries were found in the forest because Bear was taking almost everything for himself. Deer and Elk were eating all that was left. Still, because the people had been careful and worked hard, the granary held enough food to last them for the winter.
7 አንድ ለልት ድሩ ለበጋዉ ልተኛ ከመሄዱ በፊት የጎተራዉን በር ሰባበረዉ:: አብዘኛዉን ምግብ በላቸዉ:: ድቡ ከሄደ በኋላም ድሪና ኤልክ ሆዳቸዉን ሞልተዉ ሄዱ::
7 Then one night, just before Bear was ready to go to sleep for the winter, he smashed the granary door. He ate much of the food. After Bear left, Deer and Elk also filled their bellies.
8 በቀዝቃዛዉ ጊዜ፣ በካባዱ በጋ፣ሁሉም ሰዉ በተራቤ ጊዜ፣ብልጡ ሰዉዬ ስለ ሳጥኑ አንድ ነገር አሰበ:: በእረግጠኝነት፣ወደ መንደሩ መሄድ እንዳለበት ወሰነ:: ምክንያቱ አጭር በገፉ ቁጥር በማረፋቸዉ ይሁን እንደ?
8 During the cold, hard winter, when everyone was hungry, the wise man thought again about the iron box on the steel road. Certainly, he decided, there must be a way to move it to the village. Was it possible that the problem had been that they had stopped to rest each time after moving the iron box only a short distance?
9 የሚቀጥለዉ በልግ መጀመሪያ ላይ ብልጡ ሰዉዬ አንድ ዕቅድ ነበረዉ:: አራት ወጣቶችን ይዞ ወደ ሳጥኑ ሄደ:: እያንዳንዱ ሰዉ አህያዉን አስከትሏል::
9 Early the next spring, the wise man had a plan. He took four young men with him to the iron box on wheels. Each man led his donkey.
10 ሰዎቹ በመጀመሪያ በሳጥኑ ጫፍ ላይ ገመድ አሰሩ:: ከዚያም ረጅም ቋሚ እንጨት ቆርጠዉ ተከሉ:: በቋሚዉ ጫፍ ላይ ገመዱን ወረወሩት:: በመጨረሻም፣በገመዱ ጫፍ ላይ ከባድ ድንጋይ ጫኑ:: ብልጡ ሰዉዬ የገመዱን ጫፍ በመያዝ መጎት እንደምቻል ያቃል ምንም እንኳ አሁን እየተንቀሳቀሰ ባይሆንም:: ቀጥሎ፣ብልጡ ሰዉዬ ሳጥኑን ከአህያዉ አያይዞ እነሱም እንድስቡት አረገ:: በመጨረሻም፣ብልጡ ሰዉዬና አራቱ ሰዎች የተቻላቸዉን ያህል መግፋቱን ቀጠሉበት:: የመዳቧ ሳጥን ቀስ በቀስ መንቀሳቀስ ጀመረች::
10 The men first tied a long rope to the front of the iron box. Then they cut a tall tree for a pole and stood it upright. They threw the rope over the top of the pole. Finally, they fastened heavy rocks to the end of the rope. The wise man knew that the rope was pulling on the iron box even though it was not yet moving. Next, the wise man harnessed the donkeys to the iron box so that they could also pull. Finally, the wise man and the four young men pushed as hard as they could. The iron box slowly began to move.
11 ነገር ግን የብልጡ ሰዉዬ ዕቅድ ጎረቤቶቹ ከነበራቸዉ ዕቅድ የተለየ ነበር:: እሱና ወጣቶቹ ማረፉን አላቆሙም:: ድንጋዩ መሬት ከደረሰ በኋላ እንኳ መግፋታቸዉን አላቆሙም::
11 But the wise man's plan was different from the villagers' plan before. He and the young men did not stop to rest. Instead, even after the heavy rocks had reached the ground, the men kept pushing the iron box.
12 ሳጥኗ ብልጡ ሰዉዬ እንዳሰበዉ ሆነች:: በብዛት በገፉ ቁጥር ሳጥኑም በርቀት ይንቀሳቀሳል:: አንደ ካነቀሳቀሱት ብዙም ኃይል አይፈልጋቸዉም::
12 The iron box on wheels did just what the wise man thought it would. The longer they pushed, the faster the iron box moved. They did not need to work as hard to keep it rolling once it began to move.
13 ብልጡ ሰዉዬ ሁሉም የመንደሩ ሰዉ ተሰብስበዉ ከሰሩ ወደ መንደሩ መዉሰድ እንደምችሉ ያቃል:: ለማንቀሳቀስ ብዙ ኃይል እንደምያስፈልጋቸዉ ያቃል:: አንደ መንቀሳቀስ ከጀመረ ግማሾቹ እየገፍ ግማሾቹ ማረፍ ይችላሉ:: ካልቆሙ ቀስ በቀስ ሳጥኑን ማንቀሳቀስ ይችላሉ::
13 The wise man knew that if all of the village men would work together, they could move the iron box to the village. He knew that they would all need to work very hard to get the iron box to start moving. Then once it was moving some could rest and others could push. If they did not stop, they could slowly move the iron box to their village.
14 በምቀጥለዉ ዓመት፣ምግባቸዉ ከድብ ነፃ ይሆንላቸዋል::
14 The next year, their food would be safe from Bear.
15 እንግልዘኛን በ Spoken English Learned Quickly ፣ለመማር አድስ ከሆንክ እንደማንኛዉንም ቋንቋ ልከብድህ ይችላል:: ለሁለት ወይም ሦስት ሳምንታት በርትተህ ከሰራህ ምንም ነገር እንዳልሆነ ትገነዘቧለህ:: ነገር ግን፣ እንግልዘኛ መማር ማለት ከባድ መክና ባቡር ላይ እነደማዉጣት ነዉ:: በመጀመሪያ ላይ ብዙ ጉልበት ይፈልጋል:: ግን በቀጣይነት ከሰራህ ብዙ ትሻሻላለህ::
15 If you are beginning to study English with Spoken English Learned Quickly, you know that learning any language is difficult. You may work hard for two or three weeks and it will seem like nothing is happening. However, learning to speak English is much like pushing a heavy car on a railroad track. It will take much effort at first. But if you keep working, you will see more and more progress.
|
Spoken English Learned
Quickly
|
A Wise Man's Discovery
|
| Copyright 2004 Spoken Language International (www.FreeEnglishNow.com): A Wise Man's Discovery may be reproduced without written permission provided that it is unaltered and carries this copyright notice in full with the web site address. It may be reproduced in either one or both languages. |