Откритието на мъдреца:  приказка за изучаващите английски език

(A Wise Man's Discovery:  A Fable for English Learners)


1 Имало едно време един мъдрец, който живеел в низината. Той и неговите съседи изградили нови домове и започнали нов живот.

1 A long time ago, there was a wise man living in the Low Country. He and his neighbors had built new homes and started a new life.

2 Тяхната първа зима в низината била трудна, защото много от тях не успели да довършат къщите си и да ожънат преди зимата. Когато най-накрая дошла пролетта, те вече знаели, че трябва не само да посеят нивите, но и да посторят житница, за да прибитар там реколтата.

2 Their first winter in the Low Country was difficult because many had not finished their houses or harvested their corps before winter. When spring finally came, they knew that they must not only plant their crops, but they must also build a granary to store the coming harvest.

3  Те много говорели за житницата. Когато живеели в планианата, те едиствено тябвало да я построят достатъчно силна, за да не влизат в нея козите. В низината те трябвало да се съобразяват и с мечки, сърни и елени. Поради това, че мечката била силна, житницата трябвало да бъде много здрава.

3 They talked much about the granary. When they lived in the High Country, they only needed to build it strong enough to keep Goat out. In the Low Country, they knew they also needed to consider Bear, Deer, and Elk. Because Bear was powerful, the granary must be very strong.

4  Имало стара железопътна линия, която минавала през тяхното село. Големите парни машини, които някога използвали този път, повече не се нуждаели от него. Имало голяма железна кутия на колела на около половин час път от селото нагоре по железния път. Всички смятали, че ако кутията може да се избута до селото, тя може да служи като сигурна житница. Дори и мечка нямало да може да отвори силните железни врати.

4 There was an old steel road that passed by their village. The large steam-breathing machines that once used this road no longer needed it. There was a huge iron box on wheels about a half hour's walk up the steel road from the village. All agreed that if the box could be pushed to the village, it could serve as a safe granary. Even Bear could not open the strong iron doors.

5 И така, хората се опитали да избутат желязната кутия до селото. Но тя била толкова тежка, че едва можели да я помръднат. Всички работили много усърдно. След много усилия, те успяли да избутат кутията само на една човешка ръка разстояние и вече имали нужда от почивка. В продължение на два дни те бутали и почивали. Бутали и почивали. И после бутали и почивали отново. Накрая те наистина се изтощили. „По лесно щеше да бъде,” казали те, „да построим житница в селото, отколкото да местим желязната кутия.”

5 So the men tried to push the iron box to the village. But it was so heavy that they could barely make it move. All the men worked very hard. After much effort, they had pushed the box only as far as the length of a man's hand before they needed to rest. For two days they pushed and rested. Pushed and rested. Then they pushed and rested some more. At last, they were all exhausted. "It would take less work," they said, "to build a granary in the village than to move the iron box."

6 Те построили нова житница в селото. Тя събирала храната две зими. И тогава дошла сушата. Полетата произвели малко жито. През есента имало много мало продове в гората, защото мечката изяждала почти всичко. Сърните и елените изяждали всичко останало. Все пак хората били внимателни и се трудели усилено и събрали достатъчно храна в житницата, за цялата зима.

6 A new granary was built in the village. It held food during two winters. And then the drought came. The fields produced little grain. In the fall, few berries were found in the forest because Bear was taking almost everything for himself. Deer and Elk were eating all that was left. Still, because the people had been careful and worked hard, the granary held enough food to last them for the winter.

7 И тогава една вечер, тъкмо преди да заспи зимен сън, мечката разбила вратата на житницата. Тя изяла повечето храна. След като мечката си отишла, сърните и елените също се наяли добре.

7 Then one night, just before Bear was ready to go to sleep for the winter, he smashed the granary door. He ate much of the food. After Bear left, Deer and Elk also filled their bellies.

8 По време на студената и трудна зима, когато всеки бил гладен, мъдрецът отново започнал да мисли за железната кутия на железния път. Той решил, че сигурно трябва да има начин да се предвижи до селото. Дали пробемът не бил, че те спирали, за да почиват всеки път, кога премествали желязната кутия съвсем малко.

8 During the cold, hard winter, when everyone was hungry, the wise man thought again about the iron box on the steel road. Certainly, he decided, there must be a way to move it to the village. Was it possible that the problem had been that they had stopped to rest each time after moving the iron box only a short distance?

9 Рано на следващата пролет мъдрецът имал план. Той взел със себе си четири млади мъже и те отишли до желязната кутия на колела. Всеки мъж си водел магарето.

9 Early the next spring, the wise man had a plan. He took four young men with him to the iron box on wheels. Each man led his donkey.

10 Мъжете първо завързали дълго въже отпред на желязната кутия. После отрязали дълго дърво за сълб и го изправили. Те хвърлили въжето над върха на стълба. Най-накрая те завързали тежки камъни за края на въжето. Мъдрецът знаел, че въжето дърпа желязната кутия, въпреки, че тя все още не се движела. След това мъдрецът впрегнал магаретата към желязната кутия, за да могат и те да дърпат. Най-накрая мъдрецът и четиримата млади мъже започнали да бутат с всички сили. Желяната кутия бавно започнала да се движи.

10 The men first tied a long rope to the front of the iron box. Then they cut a tall tree for a pole and stood it upright. They threw the rope over the top of the pole. Finally, they fastened heavy rocks to the end of the rope. The wise man knew that the rope was pulling on the iron box even though it was not yet moving. Next, the wise man harnessed the donkeys to the iron box so that they could also pull. Finally, the wise man and the four young men pushed as hard as they could. The iron box slowly began to move.

11 Но планът на мъдреца бил различен от предищния план на селяните. Той и младите мъже не спряли за почивка. Напротив, дори и след като тежките камъни стигнали земята, мъжете продължили да бутат желязната кутия.

11 But the wise man's plan was different from the villagers' plan before. He and the young men did not stop to rest. Instead, even after the heavy rocks had reached the ground, the men kept pushing the iron box.

12 Желяната кутия направила точно това, което мъдрецът си мислел. Колкото по-дълго те бутали, толкова по-бързо се движела желязната кутия. Те не тябвало да работят толова усърдно след като тя започнала да се движи.

12 The iron box on wheels did just what the wise man thought it would. The longer they pushed, the faster the iron box moved. They did not need to work as hard to keep it rolling once it began to move.

13 Мъдрецът знаел, че ако всички хора от селото работят заедно, те могат да преместят желязната кутия до селото. Той знаел, че те всички трябва да работят много усърдно, за да задвижат желязната кутия. И когато веднъж тя започнела да се движи, някои можело да почиват, а други да бутат. Ако не спрат, те могат бавно да отбутат желязната кутия до селото.

13 The wise man knew that if all of the village men would work together, they could move the iron box to the village. He knew that they would all need to work very hard to get the iron box to start moving. Then once it was moving some could rest and others could push. If they did not stop, they could slowly move the iron box to their village.

14 Следващата година тяхната храна щяла да бъде на сигурно място от мечката.

14 The next year, their food would be safe from Bear.


15 Ако ти започваш да учиш английски с Говорим Английски, научен бързо / Spoken English Learned Quickly/, ти сигурно вече знеш, че ученето на всеки език е трудно. Ти може да се трудиш усилено две, три седмици, а да изглежда все едно, че нищо не е свършено. Да се учиш да говориш английски е все едно да буташ тежка кола по железопътни релси. В началото ще изисква много усилия. Но ако продължиш да работиш, ще видиш все повече и повече напредък.

15 If you are beginning to study English with Spoken English Learned Quickly, you know that learning any language is difficult. You may work hard for two or three weeks and it will seem like nothing is happening. However, learning to speak English is much like pushing a heavy car on a railroad track. It will take much effort at first. But if you keep working, you will see more and more progress.

 

 Spoken English Learned Quickly
A Wise Man's Discovery
 
Copyright 2004 Spoken Language International (www.FreeEnglishNow.com): A Wise Man's Discovery may be reproduced without written permission provided that it is unaltered and carries this copyright notice in full with the web site address. It may be reproduced in a single language.