Egy bölcs ember utazása: mese angolt tanulóknak
(The Journey of a Wise Man: A Fable for English Learners)
1 Réges-régen volt egy bölcs ember, aki egy hegyes-völgyes országban élt. Az ország gyönyöru volt. Azonban mindig nehéz volt elég ennivalót találni.
1 A long time ago, there was a wise man living in a mountain country. The country was beautiful. But it was always difficult to find enough food.
2 Magasország népe elhatározta, hogy elutazik együtt Alacsonyországba. Amikor elkezdett olvadni a hó, mindent, amilyük csak volt, fölpakolták a kocsijaikra. Beleegyezéssel kevert szomorúsággal hagyta el a bölcs ember és szomszédai Magasországbeli otthonát.
2 The people of the High Country decided that they would travel together to the Low Country. When the snow began to melt, they packed all they owned into their wagons. With anticipation mixed with sadness, the wise man and his neighbors left their High Country homes.
3 A bölcs ember észre vett valami furcsát, ami nem sokkal indulásuk után történt. Ahogyan napról napra egyre távolabbra utaztak, a jobb karját kezdte merevnek érezni. Minél távolabbra utaztak Magasországtól, annál gyöngébbek lettek. Három dolog zavarta ot. Eloször az, hogy a karját érezte mindig a leggyengébbnek, bármikor megálltak egy faluban. Másodszor, észrevette, hogy valahányszor összegyultek Magasország utazói éjjel egy tuz körül, magukban beszélgetni, az o karja újra erossé vált.
3 The wise man noticed something strange taking place soon after they began their journey. As they traveled day after day, his right arm began to feel stiff. The further they traveled from the High Country, the weaker it became. Three things puzzled him. First, his arm always felt the weakest whenever they stopped in a village. Secondly, he noticed that when the travelers from the High Country gathered around a fire at night to talk among themselves, his arm became strong again.
4 A harmadik felfedzése zavarta ot a legjobban. Amikor a háta mögé tette a karját, többé már nem érezte merevnek és használhatatlannak.
4 His third discovery puzzled him the most. When he put his arm behind his back, it no longer felt stiff and useless.
5 Egy nap a bölcs ember megrémült. Amint a kocsija egy hegyi úton a kanyarba került, lenézett a szomszédai kocsijára, amely az övé elott haladt. Észrevette, hogy sokan mások is a hátuk mögtt tartották egyik karjukat. Ahogyan még közelebbrol megnézte, látta, hogy néhány idosebb ember még egy kötéllel hárta is kötötte a karját.
5 One day the wise man was startled. As his wagon rounded a bend in a high mountain road, he looked down on his neighbors' wagons ahead of him. He realized that many others were also holding an arm behind their back. As he looked more closely, he saw that some older people had even tied their arm in place with a rope.
6 Miért történt ez - csodálkozott?
6 Why, he wondered, was this happening?
7 Végül sikerült elérniük Alacsonyországot. Az ido meleg volt. A mezok gabonát teremtek, és az erdok adták a házak deszkáinak anyagát. Az élet ígéretesnek látszott. Ígéretesnek, kivéve az o gyenge karjaikat. Az a hír járta, hogy Alacsonyország levegoje okozta ezt a furcsa gyengeséget. Az emberek közül néhányan még azt is mondták, hogy meg kell tanulniuk együtt élni ezzel a gyengeséggel, ha Alacsonyországban akarnak maradni.
7 At last they reached the Low Country. The weather was warm. The fields would produce grain and the forests would supply lumber for their houses. Life looked promising. Promising, that is, except for their weak arms. It was rumored that the Low Country's air caused this strange weakness. Some of the people even said they must learn to live with this weakness if they wanted to stay in the Low Country.
8 A felnotteknek és a gyerekek egyaránt dolgozniuk kellett. Megtisztították az országot, különféle haszonnövényeket ültettek, és elkészítették a deszkákat új házak építéséhez. Egy Magasországbeli szabó varrt egy új fajta kabátot, amely a használhatatlan kart megtartotta. Bort is varrt a kabátra, hogy a vállukkal tudjanak nehéz rakományt emelni. Még az új kabáttal is, mindhiába, a munka lassú volt, mert mindenki csak az egyik karját használta.
8 The adults and children set to work. They cleared the land, planted crops, and prepared lumber to build their new homes. A High Country tailor sewed a new kind of coat that would hold the useless arm in place. He also put leather on the coat so the shoulder could push heavy loads. Even with the new coat, however, work was slow because everyone used only one arm.
9 Ismét észrevett a bölcs ember egy furcsa dolgot. Eloször is, észrevette, hogy még ha fájdalmat is okozott ez nekik, a gyerekek hamarosan elkezdték újra használni a gyenge karjukat. Másodszor, a bölcs ember észrevette azt is, hogy amikor a Magasországi emberek az o elso épületeikben találkoztak, és ha becsukták az összes ajtót és ablakot, ero tért vissza a karjaikba, még a legöregebb emberekéibe is. "Biztosan" - mondták a legtöbben, "ez bizonyítja, hogy Alacsony ország levegoje a hibás". A legtöbben megegyeztek abban, hogy az egyetlen megoldás az lenne, ha olyan erosre építenék házaikat, hogy az összes Alacsonyországbeli levego kint maradna. De a bölcs ember azért volt leginkább zavart, mert úgy tunt, hogy a gyerekek egyre erosebbé válnak, mialatt kint játszanak és dolgoznak az Alacsonyországi levegon.
9 Again, the wise man noticed a strange thing. First, he noticed that--even though it caused them pain--the children soon began using their weak arm again. Secondly, the wise man noticed that whenever the High Country people met together in their first buildings, if they shut all the doors and windows, strength returned to the arms of even the oldest men and women. "Surely," most said, "this proves that the Low Country air is at fault." Most agreed that the only solution was to build houses so strong that all Low Country air could be kept outside. But the wise man was puzzled most because the children seemed to become stronger while playing and working outside in the Low Country air.
10 A bölcs ember figyelte Magasországbeli szomszédait, amint úgy próbálták házaikat felépíteni, hogy csak az egyik karjukat használták. Félteni kezdte népe jólétét. Az új kabát segített nekik egyik karjukkal gyorsabban dolgozni. De beköszöntött a tél, és sem a házak, sem pedig a növények nem lettek volna készen, ha mindenki a munkáját egyik kezével a háta mögött folytatta volna.
10 The wise man watched his High Country neighbors trying to build their houses while using only one arm. He became fearful for his people's welfare. The new coat helped them work faster with one arm. But winter was coming and neither the houses nor the crops would be ready if everyone continued to work with one arm behind their back.
11 A bölcs ember megtanult egy leckét a gyerekektol. Azt észlelte, hogy habár fájdalmas volt keményen dolgozni a gyenge karját használva, mégis ez volt az egyetlen módja annak, hogy az újra megerosödjön. Mivel megjött a tél, tudta, hogy nem hagyhatja abba a munkálkodást a házán, annak érdekében, hogy minden idejét arra fordítsa, hogy megpróbálja megerosíteni a karját. Azonban azt is tudta, hogy nem tudja befejezni a házát a tél beállta elott, hacsak nem használja mindkét karját. A bölcs ember elhatározta, hogy ha be akarja fejezni a házát a tél beköszönte elott, kénytelen lesz egy kis idot fordítani arra, hogy úgy megerosítse a karját, hogy gyorsabban tudja befejezni a házát.
11 The wise man learned a lesson from the children. He realized that--even though it was painful--using his weak arm for hard work was the only way to make it strong again. Because winter was coming, he knew that he could not stop working on his house in order to spend all his time trying to make his arm strong. But he also knew that he could not finish his house before winter unless he used both arms. The wise man decided that if he was to finish his house before winter, he must spend some time each day strengthening his arm so that he could finish his house more quickly.
12 A bölcs ember minden nap eltöltött egy kis idot azzal, hogy erosítette a karját és dolgozott a házán. Még a tél megérkezése elott befejezte a házát.
12 The wise man spent time each day both strengthening his arm and working on his house. He finished his house before winter.
13 Néhány Magasországbeli ember tönkre ment azon a télen, mert a hó az elott esett le, mielott a terményeiket learatták volna, és mielott a házaikat befejezték volna. Lassan dolgoztak minden nap, mert attól féltek, hogy ha nem munkálkodnak elég sokáig a házaikon, a gyenge karjukat nem tudják megerosíteni.
13 Some High Country people perished that winter because the snow came before their crops were harvested and their houses finished. They had worked slowly every day because they were afraid to stop working on their houses long enough to strengthen their weak arm.
14 Ha Ön az Egyesült Államokban él, és nem beszéli jól az angol nyelvet, akkor Ön úgy él, mintha az egyik karja a háta mögé lenne kötve. Önnek dolgoznia kell, hogy támogassa a családját. Azonban, ha Ön nem tölt valamennyi idot minden nap az angol nyelv tanulásával, akkor Ön korlátok közé lesz szorítva élete hátralévo részében. A "Spoken English Learned Quickly"-t úgy írták meg, hogy segítségével Ön tud otthonában tanulni, és mellette dolgozni is. Ha Ön rendszeresen fog angolt tanulni, minden nap, hat hónaptól egy évig terjedo idoszakon keresztül, akkor az Ön angoltudása jelentosen javulni fog. Ön képessé fog válni arra, hogy többet keressen, hogy hatékonyabban éljen egy közösségben, és hogy beszélgessen a gyermekeivel, akik angolt tanulnak az iskolában.
14 If you live in the United States and cannot speak English well, you are living as though one arm was tied behind your back. You must work to support your family. But if you do not spend time each day learning English, you will be limited for the rest of your life. Spoken English Learned Quickly was written so that you can study at home and still hold a job. If you will regularly study English each day for six months to a year, your English will greatly improve. You will be more able to earn higher wages, live more effectively in your community, and talk with your children as they learn English in school.
|
Spoken English Learned
Quickly
|
The Journey of a Wise Man
|
| Copyright 2004 Spoken Language International (www.FreeEnglishNow.com): The Journey of a Wise Man may be reproduced without written permission provided that it is unaltered and carries this copyright notice in full with the web site address. It may be reproduced in either one or both languages. |