Cuộc du hành của nhà thông thái: Chuyện ngụ ngôn cho người học tiếng Anh
(The Journey of a Wise Man: A Fable for English Learners)
1 Cách đây đã rất lâu, có một nhà thông thái sống ở vùng núi non nọ. Vùng đất này vô cùng tươi đẹp. Nhưng để kiếm đủ miếng ăn thì luôn luôn khó khăn.
1 A long time ago, there was a wise man living in a mountain country. The country was beautiful. But it was always difficult to find enough food.
2 Những cư dân của vùng núi cao này quyết định cùng nhau du ngoạn một chuyến xuống vùng đất bằng. Khi tuyết bắt đầu tan, họ gói ghém tất cả đồ đạc vào những chiếc xe bò Hi vọng xen lẫn buồn rầu, nhà thông thái và những người láng giềng rời khỏi vùng núi cao.
2 The people of the High Country decided that they would travel together to the Low Country. When the snow began to melt, they packed all they owned into their wagons. With anticipation mixed with sadness, the wise man and his neighbors left their High Country homes.
3 Nhà thông thái chợt nhận thấy có gì đó kì lạ đang xảy ra sau khi họ rời đi. Sau khi họ đi được vài ngày, cánh tay phải của ông bắt đầu cảm thấy tê cứng. Càng đi xa khỏi vùng núi, cánh tay càng yếu dần. Có ba điều làm cho ông khó hiểu. Thứ nhất, cánh tay của ông luôn yếu nhất bất cứ khi nào họ dừng lại ở một ngôi làng. Thứ hai, ông nhận thấy, khi mọi người từ vùng núi cao cùng tụ họp quanh đống lửa vào buổi đêm và nói chuyện, cánh tay của ông lập tức khỏe lại.
3 The wise man noticed something strange taking place soon after they began their journey. As they traveled day after day, his right arm began to feel stiff. The further they traveled from the High Country, the weaker it became. Three things puzzled him. First, his arm always felt the weakest whenever they stopped in a village. Secondly, he noticed that when the travelers from the High Country gathered around a fire at night to talk among themselves, his arm became strong again.
4 Điều khám phá thứ ba làm ông khó hiểu hơn cả. Khi ông đặt cánh tay ra sau lưng, nó không còn bị tê cứng và vô dụng nữa.
4 His third discovery puzzled him the most. When he put his arm behind his back, it no longer felt stiff and useless.
5 Một ngày kia, nhà thông thái giật mình hoảng hốt. Khi chiếc xe bò đi tới một khúc ngoặt trên núi, ông nhìn xuống chiếc xe của người hàng xóm đi đằng trước. Ông phát hiện ra rằng rất nhiều người khác cũng đang giữ cánh tay ở sau lưng. Khi nhìn kĩ hơn, ông thấy một số người già thậm chí còn buộc cánh tay đằng sau bằng giây thừng.
5 One day the wise man was startled. As his wagon rounded a bend in a high mountain road, he looked down on his neighbors' wagons ahead of him. He realized that many others were also holding an arm behind their back. As he looked more closely, he saw that some older people had even tied their arm in place with a rope.
6 Tại sao thế nhỉ, ông tự hỏi, điều gì đã xảy ra?
6 Why, he wondered, was this happening?
7 Cuối cùng thì họ cũng tới vùng đất bằng. Thời tiết rất ấm áp. Những cánh đồng này sẽ cho thóc gạo và những khu rừng sẽ cho gỗ để làm nhà cửa. Một cuộc sống đầy hứa hẹn. Đầy hứa hẹn, ngoại trừ những cánh tay yếu ớt của họ. Người ta đồn rằng không khí ở vùng đất bằng này tạo ra sự yếu ớt kì quặc đó. Một vài người thậm chí còn nói rằng họ phải học cách sống với sự yếu ớt đó nếu họ muốn ở lại vùng đất bằng.
7 At last they reached the Low Country. The weather was warm. The fields would produce grain and the forests would supply lumber for their houses. Life looked promising. Promising, that is, except for their weak arms. It was rumored that the Low Country's air caused this strange weakness. Some of the people even said they must learn to live with this weakness if they wanted to stay in the Low Country.
8 Người lớn và trẻ con bắt đầu làm việc. Họ phát quang đất, trồng cây, và chuẩn bị gỗ để xây nhà. Một người thợ may của vùng núi cao khâu một vài kiểu áo có thể giữ được cánh tay vô dụng kia. Anh còn đệm da vào chiếc áo để vai có thể đẩy được những vật nặng. Mặc dù có chiếc áo mới, công việc vẫn chậm chạp vì mọi người chỉ sử dụng có một cánh tay.
8 The adults and children set to work. They cleared the land, planted crops, and prepared lumber to build their new homes. A High Country tailor sewed a new kind of coat that would hold the useless arm in place. He also put leather on the coat so the shoulder could push heavy loads. Even with the new coat, however, work was slow because everyone used only one arm.
9 Nhà thông thái lại tiếp tục nhận thấy điều kì quặc. Đầu tiên, ông nhận thấy, mặc dù bị đau, bọn trẻ con nhanh chóng bắt đầu sử dụng lại cánh tay bị yếu. Thứ hai,nhà thông thái nhận thấy, bất cứ khi nào những cư dân của vùng núi cao tụ họp trong ngôi nhà chính, nếu họ đóng tất cả cửa ra vào và cửa sổ, sức mạnh trở lại với cánh tay, thậm chí của những người già nhất. “Chắc chắn rồi,” hầu hết mọi người nói, “điều này chứng tỏ không khí của vùng đất bằng có vấn đề.” Đa số đồng ý rằng giải pháp duy nhất là xây nhà thật cao để không khí của vùng đất thấp không lọt vào được. Nhưng nhà thông thái thì băn khoăn mãi bởi bọn trẻ con có vẻ khỏe ra khi chơi đùa và làm việc ngoài trời trong không khí của vùng đất thấp
9 Again, the wise man noticed a strange thing. First, he noticed that--even though it caused them pain--the children soon began using their weak arm again. Secondly, the wise man noticed that whenever the High Country people met together in their first buildings, if they shut all the doors and windows, strength returned to the arms of even the oldest men and women. "Surely," most said, "this proves that the Low Country air is at fault." Most agreed that the only solution was to build houses so strong that all Low Country air could be kept outside. But the wise man was puzzled most because the children seemed to become stronger while playing and working outside in the Low Country air.
10 Nhà thông thái quan sát những người hàng xóm từ vùng đất cao của mình xây nhà chỉ với một cánh tay. Ông cảm thấy lo sợ cho hạnh phúc của mọi người. Chiếc áo khoác mới giúp họ làm việc nhanh hơn với một cánh tay. Nhưng mùa đông đang tới và cả nhà cửa lẫn cây trồng đều không thể chuẩn bị sẵn sàng nếu mọi người tiếp tục làm việc với một cánh tay buộc sau lưng.
10 The wise man watched his High Country neighbors trying to build their houses while using only one arm. He became fearful for his people's welfare. The new coat helped them work faster with one arm. But winter was coming and neither the houses nor the crops would be ready if everyone continued to work with one arm behind their back.
11 Nhà thông thái rút ra bài học từ lũ trẻ. Ông nhận ra rằng mặc dù bị đau dớn, sử dụng cánh tay yếu để làm việc nặng là cách duy nhất để khiến nó khỏe trở lại. Vì mùa đông đang tới, ông biết rằng ông không thể ngừng xây nhà để sử dụng tất cả thời gian làm cho cánh tay khỏe lại. Nhưng ông cũng biết rằng ông không thể hoàn thành căn nhà trước mùa đông trừ phi ông dùng cả hai tay. Nhà thông thái quyết định rằng nếu ông muốn hoàn thành căn nhà trước mùa đông, ông phải dành mỗi ngày một ít thời gian luyện tập cánh tay để có thể xây căn nhà nhanh hơn.
11 The wise man learned a lesson from the children. He realized that--even though it was painful--using his weak arm for hard work was the only way to make it strong again. Because winter was coming, he knew that he could not stop working on his house in order to spend all his time trying to make his arm strong. But he also knew that he could not finish his house before winter unless he used both arms. The wise man decided that if he was to finish his house before winter, he must spend some time each day strengthening his arm so that he could finish his house more quickly.
12 Nhà thông thái dành thời gian mỗi ngày vừa để luyện tập làm cánh tay khỏe lại vừa xây nhà. Và ông đã hoàn thành căn nhà trước mùa đông.
12 The wise man spent time each day both strengthening his arm and working on his house. He finished his house before winter.
13 Một số người từ vùng núi cao đã bỏ mạng mùa đông năm ấy vì tuyết rơi trước khi họ kịp thu hoạch vụ mùa và xây xong nhà. Họ đã làm việc chậm chạp mỗi ngày vì không dám ngừng xây nhà trong thời gian đủ để làm cánh tay yếu khỏe mạnh trở lại.
13 Some High Country people perished that winter because the snow came before their crops were harvested and their houses finished. They had worked slowly every day because they were afraid to stop working on their houses long enough to strengthen their weak arm.
14 Nếu bạn sống ở Mỹ và không thể nói tiếng Anh tốt, bạn sống như thể có một cánh tay bị buộc sau lưng vậy. Bạn phải làm việc để nuôi gia đình. Nhưng nếu bạn không dành thời gian mỗi ngày để học tiếng Anh, bạn sẽ bị bó buộc suốt cuộc đời bạn. SPOKEN ENGLISH LEARNED QUICKLY (HỌC NÓI TIẾNG ANH CẤP TỐC) được viết ra để bạn có thể học tại nhà và vẫn có thể duy trì công việc. Nếu bạn học tiếng Anh thường xuyên mỗi ngày trong vòng sáu tháng đến một năm, tiếng Anh của bạn sẽ tiến triển rất nhiều. Bạn sẽ kiếm được lương cao hơn, sống tốt hơn trong cộng đồng của bạn, và nói chuyện được với con cái bởi chúng được học tiếng Anh ở trường.
14 If you live in the United States and cannot speak English well, you are living as though one arm was tied behind your back. You must work to support your family. But if you do not spend time each day learning English, you will be limited for the rest of your life. SPOKEN ENGLISH LEARNED QUICKLY was written so that you can study at home and still hold a job. If you will regularly study English each day for six months to a year, your English will greatly improve. You will be more able to earn higher wages, live more effectively in your community, and talk with your children as they learn English in school.
|
Spoken English Learned
Quickly
|
The Journey of a Wise Man
|
| Copyright 2004 Spoken Language International (www.FreeEnglishNow.com): The Journey of a Wise Man may be reproduced without written permission provided that it is unaltered and carries this copyright notice in full with the web site address. It may be reproduced in either one or both languages. |